epicene
英 [ˈep.ɪ.siːn]
美 [ˈep.ə.siːn]
epicene 缺乏性特征的epi-, 在上,在中。-cene, 公共,共性的,来自PIE*kom, 相伴,一起,词源同前缀com-,con-.原指一种不含阴性,阳性的拉丁文语法结构,后引申词义缺乏性特征的。
- epicene (adj.)
- "belonging to or including both sexes," mid-15c., epycen, originally a grammatical term for nouns that may denote either gender, from Latin epicoenus "common," from Greek epikoinos "common to many, promiscuous," from epi "on" (see epi-) + koinos "common" (see coeno-). English has no need of it in its grammatical sense. Extended sense of "characteristic of both sexes" first recorded in English c. 1600; that of "effeminate" is from 1630s.
- 1. Today, fashions in clothing are becoming increasingly epicene.
- 今天服装的流行款式越来越中性了.
- 2. Judy is an epicene person.
- 朱迪是个阴阳人.
- 3. Mr. Green's epicene style of writing appeals to nobody.
- 没有人对格林先生软弱的文体发生兴趣.
- 4. He was entrancing, with that epicene beauty.
- 他是迷人的, 带着女性美.