husband
英 [ˈhʌz.bənd]
美 [ˈhʌz.bənd]
- vt. 节约地使用(或管理)
- n. 丈夫
- n. (Husband)人名;(英)赫斯本德
将“husband”想象成一个“hus”在家庭(home)中负责保护的英雄。这样的形象联想可以帮助你记忆这个词的意思是一个男人的配偶,特别是在婚姻关系中。
以上内容由AI生成, 仅供参考和借鉴
husband 丈夫来自古英语husbonda,一家之主,男性首领,来自hus,屋子,词源同 house,-bonda,居住者,耕作者,农夫,来自PIE*bheue,是,存在,建造,词源同be,build,boor.后引申词义丈夫,而wife也由古英语词义女人引申为妻子。
- husband
-
husband: [OE] The Anglo-Saxons used wer ‘man’ (as in werewolf) for ‘husband’, and not until the late 13th century was the word husband drafted in for ‘male spouse’. This had originally meant ‘master of a household’, and was borrowed from Old Norse húsbóndi, a compound formed from hús ‘house’ and bóndi. Bóndi in turn was a contraction of an earlier bóandi, búandi ‘dweller’, a noun use of the present participle of bóa, búa ‘dwell’, This was derived from the Germanic base *bū- ‘dwell’, which also produced English be, boor, booth, bound ‘intending to go’, bower, build, burly, byelaw, byre, and the -bour of neighbour.
The ancient link between ‘dwelling in a place’ and ‘farming the land’ comes out in husbandman [14] and husbandry [14], reflecting a now obsolete sense of husband, ‘farmer’. The abbreviated form hubby dates from the 17th century.
=> be, boor, booth, bower, build, byre, house
- husband (n.)
- Old English husbonda "male head of a household," probably from Old Norse husbondi "master of the house," from hus "house" (see house (n.)) + bondi "householder, dweller, freeholder, peasant," from buandi, present participle of bua "to dwell" (see bower). Beginning late 13c., replaced Old English wer as "married man," companion of wif, a sad loss for English poetry. Slang shortening hubby first attested 1680s.
- husband (v.)
- "manage thriftily," early 15c., from husband (n.) in an obsolete sense of "steward" (mid-15c.). Related: Husbanded; husbanding.
- 1. Husband and wife are now taxed separately on their incomes.
- 现在夫妻双方分别按各自的收入纳税。
- 2. She feels devalued because she knows her husband has had affairs.
- 她觉得自己掉价了,因为她知道丈夫有了外遇。
- 3. Her husband had never before had any heart trouble.
- 她丈夫以前从来没得过任何心脏疾病。
- 4. Mr Farmer and Mrs Jones both admitted conspiring to murder her husband.
- 法默先生和琼斯太太都承认密谋杀死了琼斯先生。
- 5. Deep down, she supported her husband'sinvolvement in the organization.
- 在心底里,她支持丈夫参加这个组织。