novel
英 [ˈnɒv.əl]
美 [ˈnɑː.vəl]
- adj. 新奇的;异常的
- n. 小说
- n. (Novel)人名;(法、西、英)诺韦尔
将“novel”想象为“no”是“veil”的一个变体,即没有面纱。这个“veil”可以代表遮蔽,没有遮蔽意味着内容直接、新颖,从而帮助记忆“novel”这个单词,它意味着新颖、不同寻常或独特。
以上内容由AI生成, 仅供参考和借鉴
novel 小说来自拉丁语novus,新的,词源同new,-el,小词后缀。引申词义新事物,新故事,后特别用于指一种文学体裁,即小故事,小说(长篇小说)。
- novel
-
novel: English has acquired the word novel in several distinct instalments. First to arrive was the adjective, ‘new’ [15], which came via Old French from Latin novellus, a derivative of novus ‘new’ (to which English new is distantly related). (The Old French derived noun novelte had already reached English as novelty [14].) Next on the scene was a now obsolete noun novel ‘new thing, novelty’ [15], which went back to Latin novella, a noun use of the neuter plural of novellus.
In Italian, novellus became novello, and this was used in storia novella, literally ‘new story’, a term which denoted ‘short story’. English adopted this as a third novel [16], at first referring specifically to Italian short stories of the type written by Boccaccio, but by the mid- 17th century being extended to a longer ‘prose narrative’ (the original Italian novella was reborrowed in the early 20th century for a ‘short novel’).
English is also indebted to Latin novus for nova [19] (etymologically a ‘new star’) and novice [14].
- novel (adj.)
- "new, strange, unusual," early 15c., but little used before 1600, from Old French novel, nouvel "new, young, fresh, recent; additional; early, soon" (Modern French nouveau, fem. nouvelle), from Latin novellus "new, young, recent," diminutive of novus "new" (see new).
- novel (n.)
- "fictitious narrative," 1560s, from Italian novella "short story," originally "new story," from Latin novella "new things" (source of Middle French novelle, French nouvelle), neuter plural or fem. of novellus (see novel (adj.)). Originally "one of the tales or short stories in a collection" (especially Boccaccio's), later (1630s) "long work of fiction," works which had before that been called romances.
A novel is like a violin bow; the box which gives off the sounds is the soul of the reader. [Stendhal, "Life of Henri Brulard"]
- 1. The various elements of the novel fail to cohere.
- 这部小说的各部分之间缺乏连贯性。
- 2. The scriptwriter helped him to adapt his novel for the screen.
- 编剧帮助他将其所著小说改编成电影。
- 3. D H Lawrence immortalised her in his novel "Women in Love". D.H.
- 劳伦斯在小说《恋爱中的女人》中把她塑造成了一个不朽的角色。
- 4. This adaptation perfectly captures the spirit of Kurt Vonnegut's novel.
- 这次改编非常好地抓住了库尔特·冯内古特小说的精髓。
- 5. "Dottie" is by far his best novel to date.
- 《多蒂》是他迄今为止最好的小说。