honey
英 [ˈhʌn.i]
美 [ˈhʌn.i]
- n. 蜂蜜;宝贝;甜蜜
- adj. 甘美的;蜂蜜似的
- vt. 对…说甜言蜜语;加蜜使甜
- vi. 奉承;说甜言蜜语
- n. (Honey)人名;(英)霍尼
记忆“honey”的方法可以是将其与甜蜜的图像或情境联系起来。例如,可以将“honey”想象成一块甜美的蜂蜜,它的质地粘稠,颜色深黄,让人联想到甜蜜和温馨的感觉。这样,每次看到“honey”这个词,就会想起那块蜂蜜的甜蜜形象,从而帮助记忆。
以上内容由AI生成, 仅供参考和借鉴
honey 蜂蜜,蜜来自古英语hunig,蜂蜜,来自Proto-Germanic*hunagam,蜂蜜,可能来自PIE*keneko,黄色的,金色的。
- honey
-
honey: [OE] Our Indo-European ancestors were very fond of honey, and their word for it, based on *melit-, has come down to many modern European languages, such as French and Spanish miel, Italian miele, and Welsh mel (it also contributed to English mellifluous, mildew, and molasses). The Germanic languages, however, have not persisted with it.
Their words for ‘honey’ (which also include German honig, Dutch honing, Swedish honung, and Danish honning) come from a prehistoric West and North Germanic *khunagom or *khunanggom. This may originally have described the colour of honey; it has been linked with Greek knēkós ‘pale yellow’ and Sanskrit kāncana- ‘golden’.
- honey (n.)
- Old English hunig, from Proto-Germanic *hunagam- (cognates: Old Norse hunang, Swedish honung, Old Saxon huneg, Old Frisian hunig, Middle Dutch honich, Dutch honig, Old High German honang, German Honig "honey"); perhaps from PIE *k(e)neko- "yellow, golden" (cognates: Sanskrit kancanum, Welsh canecon "gold"). The more common Indo-European word is represented by Gothic miliþ (from PIE *melith "honey;" see Melissa). A term of endearment from at least mid-14c. Meaning "anything good of its kind" is 1888, American English.
- honey (v.)
- mid-14c., from honey (n.). Related: Honeyed; honeying.
- 1. Add more honey if you have a sweet tooth.
- 如果你喜欢吃甜的就多加点蜂蜜。
- 2. Now don't talk so loud and bother him, honey.
- 亲爱的,好了,别这么大声说话打扰他。
- 3. Sweeten dishes sparingly with honey, or con-centrated apple or pear juice.
- 加一点蜂蜜或浓缩苹果汁或梨汁,让菜带点甜味。
- 4. The Australians fry their bananas and sweeten them with honey.
- 澳大利亚人把香蕉炸了,然后再淋上蜂蜜吃。
- 5. Add honey to counterbalance the acidity.
- 加点蜂蜜来调和酸味。